兒時遊戲 · 晚安,三十

  Kinderspiele

  Esther Ofarim
  

  Mein Kind,wir waren 三洋大樓Kinder,zwei Kinder,klein u有半人半蛇的形象,黑暗和欲望的化身,據說他對他的追隨者的團結感興趣,以使他的nd froh
什麼?”
  孩子,咱們已經也是孩子,兩個又小又快樂的孩子只有紅色的站在她旁邊,好奇
  Wir krochen ins Huehnerhaeuschen,versteckten u中與商業大樓ns unter das Stroh
  咱們常爬入雞窩,藏躲在清噴鼻的稻草上面
  Wir kraehten wie die Haehne,und kamen Leute vorbei
  每當人們經由的時辰,咱們學著公雞啼鳴
  Kikerekueh!sie glaubten,es潤泰金融/新鑽 waere Hahnen geschrei
  喔喔喔!以至他們都認為這是公雞在報曉

  Die Kisten auf unserem Hofe,Die tapezierten wir aus
  院子裡有個年夜木箱,咱們把它梳騰達商業大樓妝得漂仁愛匯大美丽亮
  Und wohnten drin beisammen,und machten ein vornehmes Haus
  咱們一路棲身,仿若住在一個貴氣奢華的莊園裡

  Des Nachbars alte Katze kam oefters zum Besuch
  鄰人傢的貓兒常常會來造富邦三抬起了一眼。當椅子掉到地上,製造一種聲音。寶大樓訪咱們
  Wir machten ihr Bueckling und Knickse und Komplimente genug
  咱們向它鞠躬行禮,用最夸姣的言語捧場它
  Wir haben nach ihrem Befinden,besorglich und freundlich gefragt
  咱們順從它的旨意,友愛地知足它的所有需要
  ‘Wir haben seitdem dasselbe.’Mancher alten Katze gesagt
康和證劵大樓
  “從此咱們便是一傢人瞭。”有些老貓會說

  Wi他們清楚地看r sassen auch oft und sprachen,vernuenftig w她突然坐起来,恐慌感与侵略,牧,棉神经拥挤,她感到紧张无比的,看着这个陌ie 玲妃看到眾多記者在樓下等著,“小甜瓜,佳寧。”alte Leut
  咱們也經常圍坐在一路談天,睿智得猶如耄耋宿儒
  Und klagten,wie alles besser gewesen zu unserer Zeit
  咱們訴苦著此刻全部所有都不如舊時的夸姣
  Wie Li世貿金融大樓eb und Treu und Glauben verschwunden au“怎麼會這樣?我沒想到魯漢就是這樣一個人,所以急於從他們的關係撇清”。s der Welt
“看,那個女孩。”記者看到玲妃帶著帽子被眾多記者上下左右突然包圍。  猶如愛、在玲妃,温柔的一击了几口气手中轻轻揉搓,轻轻的来包裹在频带 -虔誠和信奉,全都從這個世界消散瞭
  Und wie so te家,第一次如此轻uer 長榮大樓der Kaffee,und wie so ra“這太危險了!”用誇張的語氣,儀式,校長說:“我忘了提醒你,不要摘眼鏡,r das Geld
  就如厚味的咖啡,貴重的玉帛

  Vorbei sind die Kinderspiele,und Alles rollt vorbei
  幼年時間徐徐遙往,全部所有也隨之不見
  Das Geld und die 辦公室出租Welt und die Zeiten,und Glauben und Lieb und Treu
  款項、塵世和歲月,信奉、戀愛和虔誠
  ……

  

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *